机器翻译中的“电商译图”和“普通译图”通常指的是针对不同应用场景的图片文字翻译服务。它们之间的主要区别可能在于以下几个方面:
应用领域:
语言风格:
词汇和术语:
数据集和训练方式:
格式支持:
功能特性:
成本和定价:
电商译图和普通译图之间存在一些区别,特别是在处理商品图片时。电商译图不仅仅是将图片中的文字进行翻译,还针对电商领域提供了额外的功能和服务。
首先,电商译图提供了针对电商领域的商品实体文字过滤服务。这意味着在翻译过程中,开发者可以通过参数控制,选择是否对商品实体上的文字进行翻译。这对于跨境电商平台特别有用,因为卖家通常会采集其他国内电商平台的产品图并上传到跨境电商平台,这些图片中可能带有中文的水印或文字描述。通过电商译图,这些中文信息可以被自动识别和过滤,使得商品图片更适合国际消费者。
其次,电商译图工具如秒翻等,不仅提供自动翻译功能,还集成了自动修图等功能。这意味着卖家可以一次性完成多个任务,如图片翻译、文字识别和编辑等。这样的集成工具可以大大提高跨境电商卖家的工作效率。
电商图片翻译提供的功能除图片翻译功能外,还提供针对电商领域的商品实体文字过滤服务,开发者在接入过程中,通过参数控制,可自行决定是否需要对商品实体上的文字进行翻译,https://help.aliyun.com/zh/machine-translation/product-overview/introduction-to-image-translation?spm=a2c4g.11186623.0.0.74c242079wpT0v。此回答整理自钉群“达摩院机器翻译客户群【1群】"
版权声明:本文内容由阿里云实名注册用户自发贡献,版权归原作者所有,阿里云开发者社区不拥有其著作权,亦不承担相应法律责任。具体规则请查看《阿里云开发者社区用户服务协议》和《阿里云开发者社区知识产权保护指引》。如果您发现本社区中有涉嫌抄袭的内容,填写侵权投诉表单进行举报,一经查实,本社区将立刻删除涉嫌侵权内容。