python用于NLP的seq2seq模型实例:用Keras实现神经网络机器翻译

本文涉及的产品
图片翻译,图片翻译 100张
NLP自然语言处理_高级版,每接口累计50万次
NLP自然语言处理_基础版,每接口每天50万次
简介: python用于NLP的seq2seq模型实例:用Keras实现神经网络机器翻译

原文链接:http://tecdat.cn/?p=8438**

在本文中,我们将看到如何创建语言翻译模型,这也是神经机器翻译的非常著名的应用。我们将使用seq2seq通过Python的Keras库创建我们的语言翻译模型。

假定您对循环神经网络(尤其是LSTM)有很好的了解。本文中的代码是使用Keras库用Python编写的。


库和配置设置


首先导入所需的库:

import os, sysfrom keras.models import Modelfrom keras.layers import Input, LSTM, GRU, Dense, Embeddingfrom keras.preprocessing.text import Tokenizerfrom keras.preprocessing.sequence import pad\_sequencesfrom keras.utils import to\_categoricalimport numpy as npimport matplotlib.pyplot as plt

执行以下脚本来设置不同参数的值:

BATCH\_SIZE = 64EPOCHS = 20LSTM\_NODES =256NUM\_SENTENCES = 20000MAX\_SENTENCE\_LENGTH = 50MAX\_NUM\_WORDS = 20000EMBEDDING\_SIZE = 100

数据集


我们将在本文中开发的语言翻译模型会将英语句子翻译成法语。要开发这样的模型,我们需要一个包含英语句子及其法语翻译的数据集。在每一行上,文本文件包含一个英语句子及其法语翻译,并用制表符分隔。文件的前20行fra.txt如下所示:

Go. Va !
Hi. Salut !
Hi. Salut.
Run!    Cours !
Run!    Courez !
Who?    Qui ?
Wow!    Ça alors !
Fire!   Au feu !
Help!   À l'aide !
Jump.   Saute.
Stop!   Ça suffit !
Stop!   Stop !
Stop!   Arrête-toi !
Wait!   Attends !
Wait!   Attendez !
Go on.  Poursuis.
Go on.  Continuez.
Go on.  Poursuivez.
Hello!  Bonjour !
Hello!  Salut !

该模型包含超过170,000条记录,但是我们将仅使用前20,000条记录来训练我们的模型。


数据预处理


神经机器翻译模型通常基于seq2seq架构。seq2seq体系结构是一种编码-解码体系结构,由两个LSTM网络组成:编码LSTM和解码LSTM。

在我们的数据集中,我们不需要处理输入,但是,我们需要生成翻译后的句子的两个副本:一个带有句子开始标记,另一个带有句子结束标记。这是执行此操作的脚本:

input_sentences = \[\]
output_sentences = \[\]
output\_sentences\_inputs = \[\]
count = 0for line in open(r'/content/drive/My Drive/datasets/fra.txt', encoding="utf-8"):
    count += 1    if count > NUM_SENTENCES:        break    if '\\t' not in line:        continue    input_sentence, output = line.rstrip().split('\\t')
    output_sentence = output + ' <eos>'    output\_sentence\_input = '<sos> ' + output
    input\_sentences.append(input\_sentence)
    output\_sentences.append(output\_sentence)
    output\_sentences\_inputs.append(output\_sentence\_input)print("num samples input:", len(input_sentences))print("num samples output:", len(output_sentences))print("num samples output input:", len(output\_sentences\_inputs))

注意:您可能需要更改fra.txt计算机上文件的文件路径。

最后,输出中将显示三个列表中的样本数量:

num samples input: 20000num samples output: 20000num samples output input: 20000

现在让我们来随机输出一个句子从input_sentences[]output_sentences[]output_sentences_inputs[]列表:

print(input_sentences\[172\])print(output_sentences\[172\])print(output\_sentences\_inputs\[172\])

这是输出:

I'm ill.
Je suis malade. <eos><sos> Je suis malade.

您可以看到原始句子,即I'm ill;在输出中对应的翻译,即Je suis malade. <eos>


标记化和填充


下一步是标记原始句子和翻译后的句子,并对大于或小于特定长度的句子应用填充,在输入的情况下,这将是最长输入句子的长度。对于输出,这将是输出中最长句子的长度。

对于标记化,可以使用库中的Tokenizerkeras.preprocessing.text。本tokenizer类执行两个任务:


  • 它将句子分为相应的单词列表
  • 然后将单词转换为整数

这是非常重要的,因为深度学习和机器学习算法可以处理数字。

除了标记化和整数转换外,该类的word_index属性还Tokenizer返回一个单词索引字典,其中单词是键,而相应的整数是值。上面的脚本还输出字典中唯一词的数量和输入中最长句子的长度:

Total unique words in the input: 3523Length of longest sentence in input: 6

同样,输出语句也可以用以下所示的相同方式进行标记:这是输出:

Total unique words in the output: 9561Length of longest sentence in the output: 13

通过比较输入和输出中唯一词的数量,可以得出结论,与翻译后的法语句子相比,英语句子通常较短,平均包含较少的单词。

接下来,我们需要填充输入。对输入和输出进行填充的原因是文本句子的长度可以变化,但是LSTM(我们将要训练模型的算法)期望输入实例具有相同的长度。因此,我们需要将句子转换为固定长度的向量。一种方法是通过填充。

在填充中,为句子定义了一定的长度。在我们的情况下,输入和输出中最长句子的长度将分别用于填充输入和输出句子。输入中最长的句子包含6个单词。对于少于6个单词的句子,将在空索引中添加零。

脚本显示了填充的输入句子的形状。还输出了索引为172的句子的填充整数序列。这是输出:

encoder\_input\_sequences.shape: (20000, 6)encoder\_input\_sequences\[172\]: \[  0   0   0   0   6 539\]

由于输入中有20,000个句子,并且每个输入句子的长度为6,所以输入的形状现在为(20000,6)。如果查看输入句子索引172处句子的整数序列,可以看到存在三个零,后跟值为6和539。您可能还记得索引172处的原始句子是I'm ill。标记生成器分割的句子翻译成两个词I'mill,将它们转换为整数,然后通过在输入列表的索引172在用于句子对应的整数序列的开始添加三个零施加预填充。

要验证的整数值i'mill是6和539分别可以传递到word2index_inputs词典,如下图所示:

print(word2idx_inputs\["i'm"\])print(word2idx_inputs\["ill"\])

输出:

6


539

以相同的方式,解码输出和解码器输入的填充如下:

print("decoder\_input\_sequences.shape:", decoder\_input\_sequences.shape)
print("decoder\_input\_sequences\[172\]:", decoder\_input\_sequences\[172\])

输出:

decoder\_input\_sequences.shape: (20000, 13)decoder\_input\_sequences\[172\]: \[  2   3   6 188   0   0   0   0   0   0   0   0   0\]

解码器输入的索引172处的句子为<sos> je suis malade.。如果从word2idx_outputs字典中输出相应的整数,则应该在控制台上看到2、3、6和188,如下所示:

输出:

2


3


6


188


词嵌入


由于我们使用的是深度学习模型,并且深度学习模型使用数字,因此我们需要将单词转换为相应的数字矢量表示形式。但是我们已经将单词转换为整数。

在本文中,对于英文句子(即输入),我们将使用GloVe词嵌入。对于输出中的法语翻译句子,我们将使用自定义单词嵌入。

让我们首先为输入创建单词嵌入。为此,我们需要将GloVe字向量加载到内存中。然后,我们将创建一个字典,其中单词是键,而相应的向量是值,如下所示:

回想一下,我们在输入中包含3523个唯一词。我们将创建一个矩阵,其中行号将表示单词的序号,而列将对应于单词维度。此矩阵将包含输入句子中单词的单词嵌入。

num\_words = min(MAX\_NUM\_WORDS, len(word2idx\_inputs) + 1)
embedding\_matrix = zeros((num\_words, EMBEDDING\_SIZE))for word, index in word2idx\_inputs.items():
    embedding\_vector = embeddings\_dictionary.get(word)    if embedding_vector is not None:
        embedding\_matrix\[index\] = embedding\_vector

首先,ill使用GloVe词嵌入词典为该词输出词嵌入。


print(embeddings_dictionary\["ill"\])

输出:

\[ 0.12648    0.1366     0.22192   -0.025204  -0.7197     0.66147  0.48509    0.057223   0.13829   -0.26375   -0.23647    0.74349  0.46737   -0.462      0.20031   -0.26302    0.093948  -0.61756 -0.28213    0.1353     0.28213    0.21813    0.16418    0.22547 -0.98945    0.29624   -0.62476   -0.29535    0.21534    0.92274  0.38388    0.55744   -0.14628   -0.15674   -0.51941    0.25629 -0.0079678  0.12998   -0.029192   0.20868   -0.55127    0.075353  0.44746   -0.71046    0.75562    0.010378   0.095229   0.16673  0.22073   -0.46562   -0.10199   -0.80386    0.45162    0.45183  0.19869   -1.6571     0.7584    -0.40298    0.82426   -0.386  0.0039546  0.61318    0.02701   -0.3308    -0.095652  -0.082164  0.7858     0.13394   -0.32715   -0.31371   -0.20247   -0.73001 -0.49343    0.56445    0.61038    0.36777   -0.070182   0.44859 -0.61774   -0.18849    0.65592    0.44797   -0.10469    0.62512 -1.9474    -0.60622    0.073874   0.50013   -1.1278    -0.42066 -0.37322   -0.50538    0.59171    0.46534   -0.42482    0.83265  0.081548  -0.44147   -0.084311  -1.2304   \]

在上一节中,我们看到了单词的整数表示形式为ill539。现在让我们检查单词嵌入矩阵的第539个索引。


print(embedding_matrix\[539\])

输出:

\[ 0.12648    0.1366     0.22192   -0.025204  -0.7197     0.66147  0.48509    0.057223   0.13829   -0.26375   -0.23647    0.74349  0.46737   -0.462      0.20031   -0.26302    0.093948  -0.61756 -0.28213    0.1353     0.28213    0.21813    0.16418    0.22547 -0.98945    0.29624   -0.62476   -0.29535    0.21534    0.92274  0.38388    0.55744   -0.14628   -0.15674   -0.51941    0.25629 -0.0079678  0.12998   -0.029192   0.20868   -0.55127    0.075353  0.44746   -0.71046    0.75562    0.010378   0.095229   0.16673  0.22073   -0.46562   -0.10199   -0.80386    0.45162    0.45183  0.19869   -1.6571     0.7584    -0.40298    0.82426   -0.386  0.0039546  0.61318    0.02701   -0.3308    -0.095652  -0.082164  0.7858     0.13394   -0.32715   -0.31371   -0.20247   -0.73001 -0.49343    0.56445    0.61038    0.36777   -0.070182   0.44859 -0.61774   -0.18849    0.65592    0.44797   -0.10469    0.62512 -1.9474    -0.60622    0.073874   0.50013   -1.1278    -0.42066 -0.37322   -0.50538    0.59171    0.46534   -0.42482    0.83265  0.081548  -0.44147   -0.084311  -1.2304   \]

可以看到,嵌入矩阵中第539行的值类似于GloVe ill词典中单词的向量表示,这证实了嵌入矩阵中的行代表了GloVe单词嵌入词典中的相应单词嵌入。这个词嵌入矩阵将用于为我们的LSTM模型创建嵌入层。


创建模型


现在是时候开发我们的模型了。我们需要做的第一件事是定义输出,因为我们知道输出将是一个单词序列。回想一下,输出中的唯一单词总数为9562。因此,输出中的每个单词可以是9562个单词中的任何一个。输出句子的长度为13。对于每个输入句子,我们需要一个对应的输出句子。

以下脚本创建空的输出数组:

decoder\_targets\_one_hot = np.zeros((
        len(input_sentences),
        max\_out\_len,
        num\_words\_output    ),
    dtype='float32')

以下脚本输出解码的维度:

decoder\_targets\_one_hot.shape

输出:

(20000, 13, 9562)

为了进行预测,模型的最后一层将是一个密集层,因此我们需要以一热编码矢量的形式进行输出,因为我们将在密集层使用softmax激活函数。要创建这样的单编码输出,下一步是将1分配给与该单词的整数表示形式对应的列号。例如,<sos> je suis malade的整数表示形式是[ 2 3 6 188 0 0 0 0 0 0 0 ]。在decoder_targets_one_hot输出数组的第一行的第二列中,将插入1。同样,在第二行的第三个索引处,将插入另一个1,依此类推。

看下面的脚本:

for i, d in enumerate(decoder\_output\_sequences):    for t, word in enumerate(d):
        decoder\_targets\_one_hot\[i, t, word\] = 1

接下来,我们需要创建编码器和解码器。编码器的输入将是英文句子,输出将是LSTM的隐藏状态和单元状态。

以下脚本定义了编码器:

下一步是定义解码器。解码器将有两个输入:编码器和输入语句的隐藏状态和单元状态,它们实际上将是输出语句。

以下脚本创建解码器LSTM:

最后,来自解码器LSTM的输出将通过密集层以预测解码器输出,如下所示:

decoder\_dense = Dense(num\_words_output, activation='softmax')下一步是编译模型:
``````
model = Model(\[encoder\_inputs\_placeholder,
  decoder\_inputs\_placeholder\], decoder_outputs)

让我们绘制模型查看:

plot\_model(model, to\_file='model\_plot4a.png', show\_shapes=True, show\_layer\_names=True)

输出:

从输出中,可以看到我们有两种输入。input_1是编码器的输入占位符,它被嵌入并通过lstm_1层,该层基本上是编码器LSTM。该lstm_1层有三个输出:输出,隐藏层和单元状态。但是,只有单元状态和隐藏状态才传递给解码器。

这里的lstm_2层是解码器LSTM。在input_2还通过一个嵌入层传递,并且被用作输入到解码器LSTM, lstm_2。最后,来自解码器LSTM的输出将通过密集层进行预测。

下一步是使用以下fit()方法训练模型:

model.fit()

该模型经过18,000条记录的训练,并针对其余2,000条记录进行了测试。经过20个时间段后,我得到了90.99%的训练精度和79.11%的验证精度,这表明该模型是过度拟合的。


修改预测模型

在训练时,我们知道序列中所有输出字的实际输入解码器。训练期间发生的情况的示例如下。假设我们有一句话i'm ill。句子翻译如下:

// 输入在编码器/解码器的左侧,输出在右侧。Step 1:
I'm ill -> Encoder -> enc(h1,c1)enc(h1,c1) + <sos> -> Decoder -> je + dec(h1,c1)
step 2:enc(h1,c1) + je -> Decoder -> suis + dec(h2,c2)
step 3:enc(h2,c2) + suis -> Decoder -> malade. + dec(h3,c3)
step 3:enc(h3,c3) + malade. -> Decoder -> <eos> + dec(h4,c4)

您可以看到解码器的输入和解码器的输出是已知的,并且基于这些输入和输出对模型进行了训练。

但是,在预测期间,将根据前一个单词预测下一个单词,而该单词又会在前一个时间步长中进行预测。预测期间发生的情况的示例如下。我们将再次翻译句子i'm ill

// 输入在编码器/解码器的左侧,输出在右侧。Step 1:
I'm ill -> Encoder -> enc(h1,c1)enc(h1,c1) + <sos> -> Decoder -> y1(je) + dec(h1,c1)
step 2:enc(h1,c1) + y1 -> Decoder -> y2(suis) + dec(h2,c2)
step 3:enc(h2,c2) + y2 -> Decoder -> y3(malade.) + dec(h3,c3)
step 3:enc(h3,c3) + y3 -> Decoder -> y4(<eos>) + dec(h4,c4)

可以看到编码器的功能保持不变。原始语言的句子通过编码器和隐藏状态传递,而单元格状态是编码器的输出。

在步骤1中,将编码器的隐藏状态和单元状态以及<sos>用作解码器的输入。解码器预测一个单词y1可能为真或不为真。但是,根据我们的模型,正确预测的概率为0.7911。在步骤2,将来自步骤1的解码器隐藏状态和单元状态与一起y1用作预测的解码器的输入y2。该过程一直持续到<eos>遇到令牌为止。然后,将来自解码器的所有预测输出进行级联以形成最终输出语句。让我们修改模型实现此逻辑。

编码器型号保持不变:

encoder\_model = Model(encoder\_inputs\_placeholder, encoder\_states)

因为现在在每一步我们都需要解码器的隐藏状态和单元状态,所以我们将修改模型以接受隐藏状态和单元状态,如下所示:

decoder\_state\_input\_h = Input(shape=(LSTM\_NODES,))

现在,在每个时间步长,解码器输入中只有一个字,我们需要按如下所示修改解码器嵌入层:

decoder\_inputs\_single = Input(shape=(1,))...接下来,我们需要为解码器输出创建占位符:``````decoder\_outputs, h, c = decoder\_lstm(...)

为了进行预测,解码器的输出将通过密集层:

decoder_states = \[h, c\]decoder\_outputs = decoder\_dense(decoder_outputs)

最后一步是定义更新的解码器模型,如下所示:

decoder_model = Model()

现在,让我们绘制经过修改的解码器LSTM来进行预测:

plot\_model(decoder\_model, to\_file='model\_plot\_dec.png', show\_shapes=True, show\_layer\_names=True)

输出:

上图中lstm_2是修改后的解码器LSTM。您会看到它接受带有一个单词的句子(如所示)input_5,以及上一个输出(input_3input_4)的隐藏状态和单元格状态。您可以看到输入句子的维度现在是这样的,(none,1)因为在解码器输入中将只有一个单词。相反,在训练期间,输入句子的形状是(None,6)因为输入包含完整的句子,最大长度为6。


做出预测


在这一步中,您将看到如何使用英语句子作为输入进行预测。

在标记化步骤中,我们将单词转换为整数。解码器的输出也将是整数。但是,我们希望输出是法语中的单词序列。为此,我们需要将整数转换回单词。我们将为输入和输出创建新的字典,其中的键将是整数,而相应的值将是单词。

idx2word\_input = {v:k for k, v in word2idx\_inputs.items()}
idx2word\_target = {v:k for k, v in word2idx\_outputs.items()}

接下来,我们将创建一个方法,即translate_sentence()。该方法将接受带有输入填充序列的英语句子(以整数形式),并将返回翻译后的法语句子。看一下translate_sentence()方法:

def translate\_sentence(input\_seq):
    states\_value = encoder\_model.predict(input_seq)
    target_seq = np.zeros((1, 1))
    target\_seq\[0, 0\] = word2idx\_outputs\['<sos>'\]
    eos = word2idx_outputs\['<eos>'\]
    output\_sentence = \[\]    for \_ in range(max\_out\_len):     
    return ' '.join(output_sentence)

在上面的脚本中,我们将输入序列传递给encoder_model,以预测隐藏状态和单元格状态,这些状态存储在states_value变量中。

接下来,我们定义一个变量target_seq,它是一个1 x 1全零的矩阵。target_seq变量包含所述第一字给解码器模型,这是<sos>

之后,将eos初始化变量,该变量存储<eos>令牌的整数值。在下一行中,将output_sentence定义列表,其中将包含预测的翻译。

接下来,我们执行一个for循环。循环的执行周期数for等于输出中最长句子的长度。在循环内部,在第一次迭代中,decoder_model预测器使用编码器的隐藏状态和单元格状态以及输入令牌(即)来预测输出状态,隐藏状态和单元格状态<sos>。循环继续进行,直到达到最大输出序列长度或<eos>遇到令牌为止。

最后,output_sentence使用空格将列表中的单词连接起来,并将结果字符串返回给调用函数。


测试模型


为了测试代码,我们将从input_sentences列表中随机选择一个句子,检索该句子的相应填充序列,并将其传递给该translate_sentence()方法。该方法将返回翻译后的句子,如下所示。

这是测试模型功能的脚本:

print('-')print('Input:', input_sentences\[i\])print('Response:', translation)

这是输出:

-
Input: You're not fired.
Response: vous n'êtes pas viré.

再次执行上述脚本,以查看其他一些翻译成法语的英语句子。我得到以下结果:

-Input: I'm not a lawyer.Response: je ne suis pas avocat.

该模型已成功将另一个英语句子翻译为法语。


结论与展望


神经机器翻译是自然语言处理的相当先进的应用,涉及非常复杂的体系结构。

本文介绍了如何通过seq2seq体系结构执行神经机器翻译,该体系结构又基于编码器-解码器模型。编码器是一种LSTM,用于对输入语句进行编码,而解码器则对输入进行解码并生成相应的输出。本文中介绍的技术可以用于创建任何机器翻译模型,只要数据集的格式类似于本文中使用的格式即可。


相关文章
|
26天前
|
测试技术 API 数据安全/隐私保护
Python连接到Jira实例、登录、查询、修改和创建bug
通过使用Python和Jira的REST API,可以方便地连接到Jira实例并进行各种操作,包括查询、修改和创建Bug。`jira`库提供了简洁的接口,使得这些操作变得简单易行。无论是自动化测试还是开发工作流的集成,这些方法都可以极大地提高效率和准确性。希望通过本文的介绍,您能够更好地理解和应用这些技术。
85 0
|
2月前
|
Python
Python中的push方法详解与实例
Python中的push方法详解与实例
|
2月前
|
Python
Python 练习实例100
Python 练习实例100
|
2月前
|
Python
Python 练习实例98
Python 练习实例98
|
2月前
|
数据处理 Python
Python内置时间模块:Datetime实例详解(一)
Python内置时间模块:Datetime实例详解(一)
|
2月前
|
Python
Python 练习实例99
Python 练习实例99
|
3月前
|
Python
Python 练习实例94
Python 练习实例94
|
3月前
|
数据可视化 Python
Python绘制基频曲线——实例解析与应用探讨
Python绘制基频曲线——实例解析与应用探讨
|
3月前
|
Python
Python 练习实例92
Python 练习实例92
|
3月前
|
Python
Python 练习实例93
Python 练习实例93